<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Video Game Localization Becoming Big Business</title>
	<atom:link href="http://www.globalbydesign.com/blog/2005/12/06/video-game-localization-becoming-big-business/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.globalbydesign.com/blog/2005/12/06/video-game-localization-becoming-big-business/</link>
	<description>Adventures in Web Globalization</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 06:38:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Game Translator</title>
		<link>http://www.globalbydesign.com/blog/2005/12/06/video-game-localization-becoming-big-business/comment-page-1/#comment-33676</link>
		<dc:creator>Game Translator</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 00:56:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://globalbydesign.com/2005/12/06/video-game-localization-becoming-big-business/#comment-33676</guid>
		<description>Good to see big editors are taking game localization seriously.

Recently, I&#039;ve seen a lot of small companies developing for cellphones and &quot;localizing&quot; their games by just translating their texts with Babelfish...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good to see big editors are taking game localization seriously.</p>
<p>Recently, I&#8217;ve seen a lot of small companies developing for cellphones and &#8220;localizing&#8221; their games by just translating their texts with Babelfish&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
